Managing the Differences
Looking
back to the start of this trip to Great Britain and London, adjusting to the
culture and lifestyle was easier than I expected. Starting our time
at Harlaxton provided a soft landing—the environment felt relatively familiar
and eased the transition. I think culture shock was more manageable because the
U.S. and U.K. share many similarities in language, values, and popular culture.
Being in a small group at the beginning also helped; it limited the cultural
contrast before we dove into the vibrant mix of cultures in London. Spending
time in the countryside first offered a gentle introduction to British culture
and gave us time to observe the cues and subtle norms that shape daily interactions.
Although
the U.K. shares a surface-level familiarity with the U.S., subtle but impactful
cultural differences soon emerged. One of the most noticeable adjustments was
in nonverbal communication. British interactions are often
marked by politeness, respect, and thoughtfulness—expressed not through bold
gestures or overt friendliness, but through quiet cues and restraint. Limited
eye contact subdued facial expressions, and a generally reserved demeanor
contrasted with the more expressive and direct style I’m used to back home. One
of the first things I noticed was the understated nature of British communication. Unlike in many American settings
where directness is appreciated—even expected—the British often favor subtlety,
irony, and an indirect approach. Even simple classroom discussions or casual
conversations required more attention and reading between the lines.
Another
major adjustment was the lifestyle pace and transportation system, especially
in London. In the U.S., especially in areas outside of major cities, driving is
the norm. Our infrastructure encourages car dependency, and public
transportation is often underdeveloped or unreliable—even in large cities like
Seattle or Los Angeles. In contrast, London’s public
transit system is
well-organized, fast-paced, and central to daily life. At first, it was
overwhelming to navigate the Tube or plan routes based on bus schedules and
transfers. However, I came to appreciate its efficiency and how seamlessly it
connects the city.
More
than that, walking became a central part of the
experience. Unlike many American cities, London and other British towns are
designed to be walkable. In places like Stamford, I walked from one end of the
town to the other with ease. Walking through cities offered a richer, more
intimate view of the culture. I noticed architectural details I would have
missed in a car, stumbled upon hidden cafés and local markets, and had
countless opportunities to observe how people live, work, and interact. It gave
me a deeper appreciation for the layered history of the city—how medieval
alleyways, Victorian storefronts, and modern buildings coexist in a living,
breathing landscape. This shift in daily life required more mental and physical
energy, but it also reshaped how I think about movement, space, and connection.
Cultural adaptation brought its own challenges. As our
text explains, successful adaptation involves learning about the host culture,
avoiding ethnocentrism, and maintaining connection with one’s own cultural
identity. One challenge I encountered was the expected pleasantries in
conversation. In the U.S., it’s common to get straight to the point, especially
in casual or professional contexts. In the U.K., starting with “Hope you’re
well” or a similar greeting isn’t just polite—it’s often expected. I also
struggled at times with British sense of humor, which often involves sarcasm
hidden behind politeness. I missed some cues early on, which led to awkward
moments, but those experiences became valuable lessons in understanding deeper
cultural nuances.
According
to our course text, “Culture shock can be lessened
and adaptation accelerated if one becomes aware of the host culture’s
fundamental characteristics.” I’ve learned that observing without judgment,
pausing before reacting, and asking questions are essential tools in
intercultural communication. Documenting and reflecting through these blog
posts has also been a powerful way to enhance acculturation. Looking back, I
realize that researching culture more deeply—whether through media, literature,
or firsthand stories—could have helped me adapt more smoothly. Understanding
local values, humor, and daily habits ahead of time would have offered an even
stronger foundation.
Returning
home from the U.K. came with its own form of adjustment. Reverse Culture shock is very real. Even after a
relatively short time abroad, my perspective had changed. I returned home with
more independence, cultural awareness, and even new tastes and habits. Jet lag
and travel fatigue added another layer of difficulty. Staying awake on long
flights, reentering familiar environments with a new mindset, and managing
expectations required intentional care. I found that giving myself space to
transition, staying hydrated, and setting realistic goals helped make the
return process smoother.
In
class, we discussed two key philosophical perspectives that shape how we
understand intercultural communication: relativism and universalism. Relativism suggests that cultural norms and values are
context-dependent, meaning that ethical systems can vary, and no one system is
inherently superior. This perspective helped me interpret British indirectness
and formality not as strange, but as culturally meaningful. On the other hand,
universalism argues that some ethical standards—like human dignity or
respect—should apply across cultures. While relativism promotes openness,
universalism helps maintain accountability when practices cause harm or
contradict shared values. Balancing these two perspectives has helped me think
more critically about my assumptions and how I engage in intercultural
situations—whether abroad or at home.
Reflecting
on this journey has sparked a desire to explore more of the U.K., especially
Scotland, Northern Ireland, and Wales. Each of these nations has its own rich
cultural heritage, languages, and traditions distinct from England. From the
Gaelic roots of the Scottish Highlands to the literary and musical traditions
of Dublin, to the storytelling culture of Wales, these regions offer unique
identities that I’m eager to understand more deeply. Immersing myself in those
environments would not only expand my knowledge of the British Isles but also
push me to grow further in intercultural competence.
As
we packed our bags and said our goodbyes, I felt deep gratitude for what London
and England have taught me—not just about history and travel, but about how I
interact with the world. Cultural adjustment wasn’t always easy, but it was
worth it. The best preparation for future intercultural exchanges isn’t just
knowing what to pack or which phrases to memorize—it’s approaching each
experience with humility, curiosity, and a willingness to grow. Whether I’m
traveling abroad or exploring new communities back home, I’m not only learning
from the people I meet, but also from the cultures that shape them—and me.
Comments
Post a Comment